忍者ブログ

Farewell SORA

[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

報告一下薔薇系列的進度
感謝大家一直以來的留言
雖然我很少回覆,但是大家的留言我每一條都有看
大家的每一條留言,每個拍手都是對我翻譯的鼓勵。
沒有大家的鼓勵我絕對堅持不下來的
所以請今後繼續支持這裡!
よろしくお願いします(っ>ڡ<c)

另外薔薇系列的下一本『薔薇の奪還』是gaana桑在翻
據說她已經快要翻好了,應該明年年初就能完結發佈出來→gaana桑blog
所以接下來這段時間我就暫時不打算翻譯什麼新作了
等gaana桑翻好之後我再開始翻下一本

當然如果大家有什麼request也可以告訴我,短篇或者番外的話是沒問題的

以上,提前祝大家聖誕快樂!!



1月4日更新:
蔷薇的夺还已经翻译好了,请大家移步到gaana桑的blog观看~

拍手[31回]

PR

评论

2. 無題

一直在关注yoko亲哦。我每次都是等到你翻译完一部才会过来一次过看完,不过很少在亲每一章下面留言讨论剧情,我没看一篇夜光花的文都会写下读书随笔在自己的博客呢。哈哈
估计没多少留言是因为大家都不懂得日语,不知道该在哪里留言吧。
另,谢谢yoko给我们翻译,让我们体验美文的享受。亲,休息下。么么哒!!
祝你生蛋快乐哈!!

Re:無題

不介意的话亲下次留言的时候能留一下blog地址么

3. 無題

感谢yako一直以来的翻译!因为你的翻译我才得知并喜爱上夜光花老师的文,一直以来辛苦了>///<,拜谢!!
祝新的一年也有好的心情!!
希望你一切顺心快乐!

Re:無題

喜欢上夜光花老师的人越来越多真是太欣慰了QAQ!

4. 無題

继续期待。

圣诞快乐!

Re:無題

虽然有点迟了,但是新年快乐!

5. 無題

谢谢你一直以来的翻译和分享~
祝你圣诞节快乐哦~

Re:無題

谢谢><

6. 無題

謝謝yako一直以來的翻譯...
祝 聖誕快樂, 新年愉快!

Re:無題

感谢支持!新年快乐!

7. 無題

很多天没有到访大大的网站啦,没想到一来却有惊喜。。太好了。4终于如愿的出啦。。这是最好的新年礼物有没有。嗷呜~十分感谢二位的辛苦翻译啦~~
好想知道第五部啥时候翻译,剧情越来越人无法割舍了~~~~(>_<)~~~~

Re:無題

应该在这个月底开始翻下一本

8. 無題

http://blog.163.com/liaojiachengming@126/我的博客地址,欢迎亲来访呀,哈哈!不过我不是专门放夜光花的文评啦~嘿嘿,放我写的喜欢的文的文评,小众喜爱,╮(╯▽╰)╭(玻璃心,别的亲表喷我雷点哈~)亲加我博友才可见哦。。现在主要是用网易博客啦,夜光花的文的文评还没全搬过来,嘿嘿有时间就把那边的文评都移动过来。哈哈。

9. 無題

yako和gaana都辛苦啦,接力翻译真的很好哎,我们真是幸福死了~~
想问问yako桑有没有精力和兴趣翻译一下沙野大大的作品呢?融爱看文案很吸引人,天际有位亲翻译了大概1/4就没有再翻下去了,不知道yako桑有没有兴趣翻译一下呢?提了过分的要求希望大大不要生气哦:)

Re:無題

基本上,除了夜光花老师的作品以外,我只翻自己看过并且觉得很值得推荐的文,毕竟翻译小说很费时而且需要毅力,不敢随便开坑

10. 無題

感謝yako大神的翻譯,一直在花園有看你翻譯的作品,所以愛上了夜光花老濕,覺得老師的作品其實滿多的,但是臺版的很少,多虧你的翻譯才能閱讀到老師的作品,最近在豆瓣查找老師有些什么新作,結果看到很多yako桑寫的讀后感,讓我好想看呀,可惜日語無能,希望能翻譯更多老師的作品,我會一直支持的。感覺yako翻譯的文筆也很不錯,非常喜歡哦。

11. 無題

剛才忘了問一問題,在看yako的閱評的時候很在意你說的一句話,貌似其中有本書的小受喜歡SM,老師是以自己為原貌寫的?度娘完全搜不到老師的簡介呢。想對老師有些基本的了解。

Re:無題

不知道您的是哪一本?我完全没有印象我说过这话……我对老师也没有太多了解,只知道她很喜欢狗狗,家里有养一只,而且会画画,以前经常给自己的作品画类似后记的四格漫。老师有blog,但是除了汇报工作以外很少说私事,所以我对老师也不是很了解呢……

12. 無題

谢谢大大的回复,想再问一下,夜光花老师的七日间的囚人不知道有没有译文呢?我看大大的豆瓣里有说hy有翻译,但因为现在论坛进不去所以无法找到。这篇是监禁题材又有反转所以很感兴趣,如果大大能告知哪里能找到译文就太好了。再次跪谢!

Re:無題

http://im.lbl.im/thread-4450235/1-2.html
评论留言