忍者ブログ

Farewell SORA

[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

报告近况
好久没回来了,今天无意中上来看了一下,有点惊讶,我以为我不翻译了大家就不会来了,没想到还是看到有人在等,觉得让你们一直这样等心里也满愧疚的,于是上来报告一下近况。

因为我在lofter上挖了坑,所以在填完那边的坑之前应该是不会回来翻译的,我这个人没法一心二用,一次只能做一件事情,所以一旦挖了坑,如果没啥意外也一定会填完再去做别的事情。我估计lofter那个坑要到下个月才能填得完,所以我开新翻译坑估计也要等到下个月吧?

再来是关于翻译什么作品的问题,其实翻译完蔷薇系列之后,我有试着翻译一些其他作者的文,可是每次都是试着翻一个开头就没下文了。于是我发现我真的只爱翻夜光花,我真的太喜欢她那种简洁明了不绕弯子的叙事风格了(尤其是从翻译的角度),翻起来简直就像自己写文一样可以轻轻松松日码万字。但是其他的就各种纠结各种苦逼各种慢……我觉得你们如果懂点日文或者想学日文的话真的推荐从夜光花小说入手啊,绝对是提高日文阅读水平的最佳捷径www跟夜光花文风有点像的还有丸木文华和西野花,这两个作者我也挺爱的,所以我觉得就算我开新坑,估计多半也还是夜光花,不是夜光花就是后面那两位。至于绮月阵,我想说我其实有点想弃坑了,因为她的文一来不好翻,二来刷下限,自己看看就算了,翻译实在有点吃力不讨好?除非是短篇。

基本上就是这么一个情况。

拍手[28回]

PR

评论

1. 無題

可以求LOFTER的链接吗?
很喜欢yako的翻译,想一直追下去><

Re:無題

http://marukoyako.lofter.com/←不过lofter上基本都是同人

2. 無題

多謝yako翻譯了這麼多夜光花的作品,她是我的綠洲。
她也是我最愛的小說家>////<!
為了她,我的確是開始努力看起了原文版了,只是程度依然很渣XD||| 但多虧了你的翻譯,不懂的地方我可以對照著看,實在是感激不盡(跪拜)。

Re:無題

卖安利成功了!很开心w

3. 無題

メッセージをどうぞ

4. wk

混论坛在找花系列第三部 之后从豆瓣然后跟随到这边 很长一段时间都是看yako翻的文 之前基本四星期左右就开一次这边 直到BUG1完了 就升学留学的问题搁置很长一段时间没来了 很感谢yako翻译了这么多夜光花太太的文 没有台版翻译那种干涩(? 还是一直等你的QwQ

Re:wk

真是充满了罪恶感,感觉自己开天窗这么久,真是对不起大家的等待!作为回报我今后会努力翻译更多的!

5. 無題

同意樓上!雖然我住台灣,前陣子看了台版bug2那文筆真的是有說不出的彆扭,無法集中情緒orz.... 還是喜歡yako翻的文^o^ yako加油~

Re:無題

谢谢!翻译问题真的很影响阅读情绪,不过台版最近连出都很少出了就是

6. 無題

亲,我想问问蔷薇下一部不是还有个妹子翻译么。他翻译完了吗?我们好着急呀~~

Re:無題

已经翻完了,现在全系列的汉化已完结

7. 無題

加油~有空的话再翻译吧,不要给自己制造一些压力,快过年了新年快乐。

8. 無題

我也来说声新年快乐w

9. 無題

新年快乐,身体健康啊~~

10. 無題

我也是喜欢翻花花老师的文啊,真是很简洁流畅,看的时候可以一口气看完,翻的时候也很快就翻好,翻过其他老师的就很明显的有对比了~~

Re:無題

+10086

11. 無題

新年快乐!

12. 無題

老實說我是在因緣際會下闖進yako所翻譯的夜光花小姐的世界,而且還是因為獸人系列的關係愛上呢~巴和仁是在下喜愛的一對呢XD,後來才默默地追尋其他一樣出色的作品~真心期待yako的回歸,也很期待薔薇系列的最後一集薔薇の誕生(話說雖然最近才開始學日文,但就忍不住一口氣買1~6集的薔薇系列...遠目)所以,若是yako有需要,我會很熱意協助=w=

Re:無題

呃,如果有人愿意帮我我很开心啊,不过我翻完了才看到这条w

13. 無題

太太快回来!
评论留言